ハングルの日

2019年10月10日10:59【誇り高き573回 #ハングルの日】イ首相「南北民族の国語大辞典(言葉大辞典)共同編纂」呼びかけ【韓国KBS】
NHK-BS【ワールドニュースアジア】(10/9)韓国KBSで、
「ハングルの日」催しの様子をやっていたので記録しました(青字はナレーション)
このイベント、年々しょぼくなっているような💦
で、この「南北合同国語大辞典」・・その南北の接着剤に使われるのが、
「日帝による侵略と世界の冷戦は民族を真っ二つにし、70年の祖国分断は言葉の意味と使い方も隔てた」という妄言。見ててマジ恥ずかしいんですけど。
IMG_1384
女性アナ
573回目のハングルの日を迎えソウルの光化門広場で記念の式典が開催されました。イナギョン首相は祝辞の中で、南北合同の国語大辞典の編纂に向け南北が再び心を合わせたいと述べました。」
IMG_1385 IMG_1386
ハングルの日を記念する式典が去年に続き、今年もソウルの光化門広場で開催されました。式典では韓流のドラマや歌などを通じてハングルが世界に広がる様子が映像で紹介されました。
IMG_1387 IMG_1388
次に中国の朝鮮族三世と視覚障碍者の学生、ハングル学校に通い手書きで料理本を出版した高齢の女性が共に国歌を斉唱しました。朝鮮語教育と研究に邁進した中国延辺の教授などが表彰されました。
IMG_1389 IMG_1390
IMG_1390 IMG_1391
ハングル創世の過程と世宗王の時代を描いたミュージカルや、ハングルを学ぶ外国人留学生の合唱など祝賀の公演が行われました。イナギョン首相は祝辞の中で南北合同の国語大辞典の編纂を呼びかけました。
IMG_1392 IMG_1393
イ首相祖国分断70年は、南北の言葉まで異なるものにしています。国語大辞典を南北が合同で編纂する事を2005年に合意していますが順調に進んでいません。」
今年の式典は文化体育観光省が所管する記念行事と連携し様々な体験イベントや芸術行事も行われました
言っちゃ悪いけど、全然盛り上がってない感じ。

ノ・ムヒョン政権から中断したままの『南北民族の言葉大辞典(国語大辞典)』の共同編纂事業を再開させたい目論見だけど、毎度ヤルヤル詐欺みたい。統一準備の印象操作だと思う。

そもそもハングルは朝鮮総督府、つまり日本が統治していた時に朝鮮半島に広めたものだし・・

«「第572回ハングルの日」記念式典。『南北民族の言葉大辞典』共同編纂事業を再開へ 【韓国KBS】»2018年10月10日

KBSのハングルをテーマにしたクイズ番組も大統領団体表彰を受けました。 

イ・ナギョン首相は祝辞で、2005年ノ・ムヒョン政権で始まった『南北民族の言葉大辞典』の共同編纂を再開すると明らかにしました。

P1350203

イ・ナギョン首相南と北の言葉に違いがある事を認識した上で、再び1つにする事をこれ以上遅らせるわけにはいきません。こうした取り組みにより南と北の言葉が世宗大王の時代のように、完全に1つになる日が早く到来すると信じます。」(中略)

「ハングルの日」式典については、過去何度かブログ記事を書き、その度にツッコんできたのでこの際紹介します右

«【今日はハングルの日】 第569回ハングルの日記念式典、ファン首相「ハングルは人類の偉大な文化遺産だ」と祝辞 【韓国KBS】 »2015年10月 9日


011

今日の式典では、国語大辞典の編纂委員だったコチョンヘド?ハングル学会名誉理事をはじめ10人が勲章などを授与されました。 

黄教安(ファン・ギョアン)首相は祝辞の中で、「ハングルは人類の偉大な文化遺産だ」と述べ、ハングルの意義を讃えました。・・ 

人さし指繰り返しますがハングルに関しては、間違いなく朝鮮総督府が広めました。

2年前の「ハングルの日」の記事です右

《誇り高き、第567回ハングルの日記念式典  【ワールドWaveアジア】》2013年10月10日

798c87b1.jpg

女子アナ第567回ハングルの日記念式典が今日チョン・ホンウォン首相など政府要人と韓国駐在外交団・各界各層の代表者ら3000人あまりが出席する中、セジョン文化会館大ホールで執り行われました。」(中略)

・・チョン・ホンウォン首相は祝辞の中で

3921fd4c.jpg

誇り高きハングルの日をすべての民族と共に祝賀する」・・(中略)

この式典内では、日本人教師も表彰されたようです(・・;)右(中略)

人さし指で、去年のハングルの日の報道を振り返ると、官民合わせてハングルの独創性を世界にアピールしよう!という事で、市民団体VANKの活躍も報じています右

「今日(10/9)は、ハングルの日です」 【ワールドWave】 》2012年10月09日より

43857612.jpg

女子アナは今日はハングルの日です。ハングル文字が作られて566年が経ちましたが、海外のインターネットサイトには、まだまだ韓国語やハングル文字への不理解やいい加減な説明があるようで対策が急がれます。」

ddb8d34a.jpg 025f13e5.jpg

アメリカ国務省の韓国紹介ページです。韓国語については「日本語やモンゴル語と関連がある」という説明で始まり、

a15e66fc.jpg 4739ff44.jpg

漢字を意味するチャイニーズという言葉は6回出てくるのに、ハングルという言葉は2回しか出ていません。海外の学生がよく利用する百科事典サイトでも、「ハングル文字の独創性には触れずに、中国の文字を模倣して音節をつなげたもの」だと記述されています。

1fe8025e.jpg c8d12c73.jpg

専門家音の出方を科学的に分析して、子音の形を作った独創性をきちっと書いてほしいと思います。」

市民団体VANKでは、2008年から韓国語に関する誤った掲示内容について、当該サイトに修正を求めてきましたが、

6fca7b8b.jpg 304f17c5.jpg

一部のサイトでは未だ修正が施されていません。

VANK団長民間団体から、他国の政府による記載内容について抗議をしても応答は得られません。」

9d8e343d.jpg c6ee6437.jpg

国会議員韓流に対する関心が高まり、ハングルを習おうという人々も世界的に増えてきているので、今こそ政府がこの問題に乗り出すべきです。」

(Sea of Japan)地図有力なサイトは、情報普及力や影響力が大きい事から、誤った記載内容の是正を進める官民の努力が求められます。以上

(中略)
人さし指で、ハングルについての日本人研究者の見解も紹介!(宮脇淳子先生)

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説③ (朱蒙 編)》 より抜粋

・・・で、だからつい日本人は、だから韓国がいよいよ歴史ドラマを作り始めたんだから、じゃあの日本の大河ドラマと同じようだろうなと思って見るんですけれども、

でもですねぇ、あの実際には朝鮮半島で書かれた最も古い歴史書というのは1145年、12世紀なんです。それからハングルは実は15世紀に出来たんです。つまり15世紀より昔は漢字の史料しかないんですよ。

なので、その日本は日本語、日本文字、万葉集を8世紀に作っているんですね、朝鮮半島のハングルは15世紀なんですね。700年も差があるんですよ。

だから、そのつまりは本当の話す朝鮮語・韓国語っていうのが書き留められるようになってから、まだ日本に比べて非常ーに浅い。日本人はそれに比べたら8世紀から、、

しかも万葉集を耳で聞いたら、だいたい理解できるぐらいに連続性を持っているので、その歴史に対する信頼性とか安定性ってとってもあるんですけども、

その12世紀も漢字で書いた史料しか無く、それから13世紀に檀君神話を作って、それでもハングルは15世紀にしか出来なくて、モンゴルが引き上げた後、実はモンゴルの使っていたパクパ文字(蒙古字)を見習ってハングルを作った

つまり表音文字、アルファベットがあると便利だっていう事が分かって作ったんです。けれども、最初ハングルは、女・子供というか、あの立派な男の使うものではなかったで、実際には20世紀頃まではあんまり使われることもなく、発音記号としても使われないで残っていて、

あの日本人がね、日本の言語学者が、またこれも日韓併合とかそういう時代になるんですけれども、日本が開国を要求して、明治になってから日朝修好条規と言って、朝鮮を日本が国を開かせて条約を結んで、日本から輸出品も行くし、人も行くようになった後、こーんなに立派な文字を持っているのにもっと大事にして使ったらどうだ。日本の学者が随分それを言って、で、ハングルがようやくその日本のひらがなのように使われるようになったのが実は史実なんですよ。

日本が創始改名、、ばっかり皆言いますけどね、その前にそのハングルを使いなさいって言ったのは日本人なんですね。

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説④ (ファン・ジニ 編)》 より抜粋

・・・で、もう1つ、このファン・ジニ、えーっとですね、朝鮮のあの姓・名は、上にくっつくとジニ、ファン・ジニになるけど、下だけ読むとチニなんですよね。あのー、フランス語のリエゾンみたいに、上にある音が来るとこう名前が変わるんですけれども、

そのチニ。ファン・ジニの若い時の恋人、本当のヤンバン(両班=貴族)の子弟だっていう人がですねぇ、公式では漢文の詩を書くんだけれども、彼女に宛てた手紙でハングル使って、本当の気持ちだって書く場面があるんですけど、これもだからあり得ないんですよ。

朝鮮時代に男がハングルを使う事はなかった

こういう風にしてナショナリズムが生まれたり作ったりするんだなぁ~って思うんですね。

《『ほんとうは"日韓併合"が韓国を救った!』  (後半)》 より抜粋

松木氏「あっ、これはですねぇ、あのー、良く言われますのは、朝鮮ではですねぇ、先ほど申しました、七奪の中に、言葉を奪った。国語を奪った。という風になっております。

でも、この本にも書いておりますが、国語を奪ったどころか、一生懸命ですね、日本の総督府は、いわゆるそのハングルをもう一度見直しました。これ最初に見直したのは福沢諭吉ですね、

福沢諭吉が諺文(オンモン 卑称)として、まぁ非常に蔑まれていた、ほとんど使われていなかったいわゆるハングルを、これは素晴らしい文字があるじゃないかという事でですねぇ、それを再発見しまして、で、それを、、当時はまだその文字としての体系を為してなかったんですけれども、朝鮮総督府が頑張って、その文字としての体系をですね、学者を集めて作ったわけですね。

Imagescackk1sv

で、その時に発行した朝鮮総督府の、これは修身の教科書でございます。

ご覧のとおりですね、上は日本語。下は朝鮮語で書かれています。これはいわゆる普通学校と言いまして、日常会話を朝鮮語とする学校。いわゆる朝鮮人を対象とする小学校で使われた、朝鮮総督府が発行した正式な教科書にこの、載っておりますが、

これをご覧ください。これは日本人の大人がですね、帽子を取って礼儀正しく、この朝鮮人の子供に道を聞いている場面でございます。これを修身の教科書に載っけて、学校で、朝鮮人の学校で教えていたわけです。

だからこの絵を一枚ご覧に頂くだけでもですねぇ、当時の日本人と朝鮮人の関係、朝鮮半島における関係が一目瞭然じゃないかという風に思います。

決して、植民地支配として虐待したと、、まぁそういうのが濡れ衣だという事が、この絵を一枚ご覧になるだけでも私は分かるんじゃないかという風に思います。」

Imagescav5w3m7(←動画の説明の物とは違いますが、一例)

人さし指国際的なハングルの普及活動するより、国内でのハングル文章読解力をもっと高めた方が良いと思いんだけど・・・まっいいか右
ドイツZDF「OECD大人の学力調査結果にショック。一体何故?」 【ワールドWave】より 少し古い記事ですが・・
ハングルの文章理解できない韓国人が260万人 2008年12月24日09時14分 
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]            

    ハングルをまったく読めなかったり、ハングルの文章読解力がほとんどない韓国人が260万人に達することがわかった。国立国語院が全国の成人(19~79歳)1万2137人を対象に9月から11月にかけて実施した基礎文解力調査の結果からわかった。・・・ 

人さし指史実として、当時の教科書です。是非ザッと目を通してください右・・

 「我がハングルは最高!」と教育されている韓国人にとっては屈辱かも知れないけど・・
「ハングルを朝鮮半島で広めたのは日本」という事実!少なくても日本人はしっかりと認識しておくべき。
韓国人はすぐに「歴史を知らない民族はー」と言うけど、そっくりそのまま返したいわ(;一一)
で、後々恥かくから「ハングル関係のイベント」は大々的にやらない方が良いと思うよ。

にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村
 ←ちょっと共感!の方はポチッとよろしく   



2018年10月10日14:19「第572回ハングルの日」記念式典。『南北民族の言葉大辞典』共同編纂事業を再開へ 【韓国KBS】

NHK-BS【ワールドニュースアジア】韓国KBS(10月9日)で、

「10月9日 第572回ハングルの日」記念式典について報じていたので記録しました(青字はナレーション)

ノ・ムヒョン政権から中断したままの『南北民族の言葉大辞典』の共同編纂事業を再開させるそうで、統一準備に邁進中ってとこですね。

で、その南北の接着剤に使われるのが、日帝による侵略と世界の冷戦は民族を真っ二つにした。70年の祖国分断は言葉の意味と使い方も隔てた」といういつもの妄言・・

P1350198

アナ第572回ハングルの日を迎え、記念式典がソウル市内で行われました。イ・ナギョン首相は祝辞を述べ、現在中断したままの『南北民族の言葉大辞典』の共同編纂事業を再開させると明らかにしました。」

P1350199 P1350200
P1350207

ハングル文字を作った世宗大王の即位600年と、ハングルの日を記念する式典が世宗大王の銅像の前で行われました。記念式典を野外で行うのは今回が初めてです。 

大学教授でハングルと韓国語の研究に生涯を捧げた故キム・スウォク氏をはじめとする4人と3つの団体に、ハングルの発展に寄与したとして賞が贈られました。

P1350201 P1350202

KBSのハングルをテーマにしたクイズ番組も大統領団体表彰を受けました。 

イ・ナギョン首相は祝辞で、2005年ノ・ムヒョン政権で始まった『南北民族の言葉大辞典』の共同編纂を再開すると明らかにしました。

P1350203

イ・ナギョン首相南と北の言葉に違いがある事を認識した上で、再び1つにする事をこれ以上遅らせるわけにはいきません。こうした取り組みにより南と北の言葉が世宗大王の時代のように、完全に1つになる日が早く到来すると信じます。」

P1350204

P1350205 P1350206

式典では、日本が朝鮮半島を統治していた時期、ハングルを守る為に力を尽くした学者の一生を描いたミュージカルが上映される等、様々な文化イベントが行われました

もちろんハングルは日本統治時代も守られていました。

このKBSニュースではカットされてるけど、韓国首相の祝辞は本当はこんな感じ右

民族語大辞典 南北共同編さん再開へ=「ハングルの日」に韓国首相 2018/10/09 (聯合ニュース 抜粋)

・・李氏は「世宗大王がハングルをつくった時、わが民族は一つだった。だが、日帝(日本)による侵略と世界の冷戦は民族を真っ二つにした。70年の祖国分断は言葉の意味と使い方も隔てた」と残念がりながら、共同編さんの背景を説明した。

 一方、自らの言葉と文字の両方を持つ民族は多くなく、誰がいつ、なぜ、どのようにつくったかがはっきりしているのはハングルがほぼ唯一と紹介。その上で、「今やハングルはわれわれだけの文字でない。ハングルを教える世宗学堂が57カ国・地域の174カ所に増えた」と述べた。

 世界で活躍する韓国の人気グループ、防弾少年団(BTS)にも言及し、「世界の若者は防弾少年団の歌詞をハングルで書き取る」とした。同グループは韓流だけでなくハングルの普及にも寄与していると評価される。李氏は、政府が前日の閣議で防弾少年団への文化勲章授与を決定したと伝えた。

Pyh2018092607560000501_p2
米人気テレビ番組に出演した防弾少年団(資料写真)=(聯合ニュース)

韓国人は「歴史を知らない民族はー」と言うけど、そっくりそのまま返したい。見ててホント、コッチが恥ずかしくなる。後々恥かくから、「ハングル関係のイベント」は大々的にやらない方が良いと思うけどなぁ~

「ハングルの日」式典については、過去何度かブログ記事を書き、その度にツッコんできたのでこの際紹介します右

«【今日はハングルの日】 第569回ハングルの日記念式典、ファン首相「ハングルは人類の偉大な文化遺産だ」と祝辞 【韓国KBS】 »2015年10月 9日

NHK-BS【ワールドニュースアジア】韓国KBSで、

「今日は、韓国の文字、ハングルの誕生日で祝日です。」と、"朝鮮王朝時代の15世紀半ばに固有の文字としてハングルが公布された日"というニュースをやっていたので記録しました(青字はナレーション)

ハングルは朝鮮総督府、つまり日本が統治していた時に朝鮮半島に広めたものですが、当然それは完全スルーですふらふら

007

女子アナ今日は、韓国の文字、ハングルの誕生日で祝日です。」(中略)

011

黄教安(ファン・ギョアン)首相は祝辞の中で、「ハングルは人類の偉大な文化遺産だ」と述べ、ハングルの意義を讃えました。・・ 

人さし指繰り返しますがハングルに関しては、間違いなく朝鮮総督府が広めました。2年前の「ハングルの日」の記事です右

《誇り高き、第567回ハングルの日記念式典  【ワールドWaveアジア】》2013年10月10日

798c87b1.jpg

女子アナ第567回ハングルの日記念式典が今日チョン・ホンウォン首相など政府要人と韓国駐在外交団・各界各層の代表者ら3000人あまりが出席する中、セジョン文化会館大ホールで執り行われました。」(中略)

・・チョン・ホンウォン首相は祝辞の中で

3921fd4c.jpg

誇り高きハングルの日をすべての民族と共に祝賀する」・・(中略)

この式典内では、日本人教師も表彰されたようです(・・;)右(中略)

人さし指で、去年のハングルの日の報道を振り返ると、官民合わせてハングルの独創性を世界にアピールしよう!という事で、市民団体VANKの活躍も報じています右

「今日(10/9)は、ハングルの日です」 【ワールドWave】2012年10月09日より

43857612.jpg

女子アナは今日はハングルの日です。ハングル文字が作られて566年が経ちましたが、海外のインターネットサイトには、まだまだ韓国語やハングル文字への不理解やいい加減な説明があるようで対策が急がれます。」

ddb8d34a.jpg 025f13e5.jpg

アメリカ国務省の韓国紹介ページです。韓国語については「日本語やモンゴル語と関連がある」という説明で始まり、

a15e66fc.jpg 4739ff44.jpg

漢字を意味するチャイニーズという言葉は6回出てくるのに、ハングルという言葉は2回しか出ていません。海外の学生がよく利用する百科事典サイトでも、「ハングル文字の独創性には触れずに、中国の文字を模倣して音節をつなげたもの」だと記述されています。

1fe8025e.jpg c8d12c73.jpg

専門家音の出方を科学的に分析して、子音の形を作った独創性をきちっと書いてほしいと思います。」

市民団体VANKでは、2008年から韓国語に関する誤った掲示内容について、当該サイトに修正を求めてきましたが、

6fca7b8b.jpg 304f17c5.jpg

一部のサイトでは未だ修正が施されていません。

VANK団長民間団体から、他国の政府による記載内容について抗議をしても応答は得られません。」

9d8e343d.jpg c6ee6437.jpg

国会議員韓流に対する関心が高まり、ハングルを習おうという人々も世界的に増えてきているので、今こそ政府がこの問題に乗り出すべきです。」

(Sea of Japan)地図有力なサイトは、情報普及力や影響力が大きい事から、誤った記載内容の是正を進める官民の努力が求められます。以上(中略)

人さし指で、ハングルについての日本人研究者の見解も紹介!(宮脇淳子先生)

人さし指で、ハングルについての日本人研究者の見解も紹介!

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説③ (朱蒙 編)》 より抜粋

・・・で、だからつい日本人は、だから韓国がいよいよ歴史ドラマを作り始めたんだから、じゃあの日本の大河ドラマと同じようだろうなと思って見るんですけれども、

でもですねぇ、あの実際には朝鮮半島で書かれた最も古い歴史書というのは1145年、12世紀なんです。それからハングルは実は15世紀に出来たんです。つまり15世紀より昔は漢字の史料しかないんですよ。

なので、その日本は日本語、日本文字、万葉集を8世紀に作っているんですね、朝鮮半島のハングルは15世紀なんですね。700年も差があるんですよ。

だから、そのつまりは本当の話す朝鮮語・韓国語っていうのが書き留められるようになってから、まだ日本に比べて非常ーに浅い。日本人はそれに比べたら8世紀から、、

しかも万葉集を耳で聞いたら、だいたい理解できるぐらいに連続性を持っているので、その歴史に対する信頼性とか安定性ってとってもあるんですけども、

その12世紀も漢字で書いた史料しか無く、それから13世紀に檀君神話を作って、それでもハングルは15世紀にしか出来なくて、モンゴルが引き上げた後、実はモンゴルの使っていたパクパ文字(蒙古字)を見習ってハングルを作った

つまり表音文字、アルファベットがあると便利だっていう事が分かって作ったんです。けれども、最初ハングルは、女・子供というか、あの立派な男の使うものではなかったで、実際には20世紀頃まではあんまり使われることもなく、発音記号としても使われないで残っていて、

あの日本人がね、日本の言語学者が、またこれも日韓併合とかそういう時代になるんですけれども、日本が開国を要求して、明治になってから日朝修好条規と言って、朝鮮を日本が国を開かせて条約を結んで、日本から輸出品も行くし、人も行くようになった後、こーんなに立派な文字を持っているのにもっと大事にして使ったらどうだ。日本の学者が随分それを言って、で、ハングルがようやくその日本のひらがなのように使われるようになったのが実は史実なんですよ。

日本が創始改名、、ばっかり皆言いますけどね、その前にそのハングルを使いなさいって言ったのは日本人なんですね。

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説④ (ファン・ジニ 編)》 より抜粋

・・・で、もう1つ、このファン・ジニ、えーっとですね、朝鮮のあの姓・名は、上にくっつくとジニ、ファン・ジニになるけど、下だけ読むとチニなんですよね。あのー、フランス語のリエゾンみたいに、上にある音が来るとこう名前が変わるんですけれども、

そのチニ。ファン・ジニの若い時の恋人、本当のヤンバン(両班=貴族)の子弟だっていう人がですねぇ、公式では漢文の詩を書くんだけれども、彼女に宛てた手紙でハングル使って、本当の気持ちだって書く場面があるんですけど、これもだからあり得ないんですよ。

朝鮮時代に男がハングルを使う事はなかった

こういう風にしてナショナリズムが生まれたり作ったりするんだなぁ~って思うんですね。

《『ほんとうは"日韓併合"が韓国を救った!』  (後半)》 より抜粋

松木氏「あっ、これはですねぇ、あのー、良く言われますのは、朝鮮ではですねぇ、先ほど申しました、七奪の中に、言葉を奪った。国語を奪った。という風になっております。

でも、この本にも書いておりますが、国語を奪ったどころか、一生懸命ですね、日本の総督府は、いわゆるそのハングルをもう一度見直しました。これ最初に見直したのは福沢諭吉ですね、

福沢諭吉が諺文(オンモン 卑称)として、まぁ非常に蔑まれていた、ほとんど使われていなかったいわゆるハングルを、これは素晴らしい文字があるじゃないかという事でですねぇ、それを再発見しまして、で、それを、、当時はまだその文字としての体系を為してなかったんですけれども、朝鮮総督府が頑張って、その文字としての体系をですね、学者を集めて作ったわけですね。

Imagescackk1sv

で、その時に発行した朝鮮総督府の、これは修身の教科書でございます。

ご覧のとおりですね、上は日本語。下は朝鮮語で書かれています。これはいわゆる普通学校と言いまして、日常会話を朝鮮語とする学校。いわゆる朝鮮人を対象とする小学校で使われた、朝鮮総督府が発行した正式な教科書にこの、載っておりますが、

これをご覧ください。これは日本人の大人がですね、帽子を取って礼儀正しく、この朝鮮人の子供に道を聞いている場面でございます。これを修身の教科書に載っけて、学校で、朝鮮人の学校で教えていたわけです。

だからこの絵を一枚ご覧に頂くだけでもですねぇ、当時の日本人と朝鮮人の関係、朝鮮半島における関係が一目瞭然じゃないかという風に思います。

決して、植民地支配として虐待したと、、まぁそういうのが濡れ衣だという事が、この絵を一枚ご覧になるだけでも私は分かるんじゃないかという風に思います。」

Imagescav5w3m7(←動画の説明の物とは違いますが、一例)

人さし指国際的なハングルの普及活動するより、国内でのハングル文章読解力をもっと高めた方が良いと思いんだけど・・・まっいいか右
ドイツZDF「OECD大人の学力調査結果にショック。一体何故?」 【ワールドWave】より
少し古い記事ですが・・
ハングルの文章理解できない韓国人が260万人 2008年12月24日09時14分 [ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]            

    ハングルをまったく読めなかったり、ハングルの文章読解力がほとんどない韓国人が260万人に達することがわかった。国立国語院が全国の成人(19~79歳)1万2137人を対象に9月から11月にかけて実施した基礎文解力調査の結果からわかった。・・・ 

人さし指史実として、当時の教科書です。是非ザッと目を通してください右
日本統治時代の朝鮮の教科書 針原 崇志
日本統治時代の朝鮮では、皇民化教育が行われ、日本語の使用が強制されて朝鮮語の使用が禁じられた。そして朝鮮の文化を抹殺し、朝鮮語や朝鮮の歴史を教えることは禁じられた。
・・・そのように一般的に認識されています。
日本でも韓国でも、教科書にそう書かれ、学校教育でそう教えられているのですから、やむを得ないことです。たしかに、韓国併合によって朝鮮が日本の一部となったので、日本語が「国語」として教えられました。そして内地同様、天皇を敬い、皇室を尊重する教育が行われていたのも間違いではありません。
Photo_2しかし一方で、朝鮮語の授業が行われたほか
朝鮮の文化や地理、歴史も教えられていました。
そして右の写真のように、終戦に至るまで
朝鮮語の使用が禁じられることはありませんでした。
その事実を御理解いただくため、日本統治時代に
朝鮮の普通学校で使われていた教科書を紹介いたします。(ここに掲載したのは、復刻版〔あゆみ出版〕です)
普通学校とは、朝鮮の子供たちに小学校教育を施すための学校です。つまり、朝鮮の子供たちのために書かれた教科書です。
ここでは、単なる証拠資料として提示するだけではなく当時の教科書を通じて日本統治時代の朝鮮の雰囲気を感じていただきたいと思い さまざまな科目の教科書を掲載いたしました。
「反日」も「嫌韓」も、ここでは一時休戦して、どうぞリラックスしてお楽しみください。・・(※新聞画像は 1945年8月14日(終戦前日)の『毎日新報』 wikipedia「ハングル専用文と漢字ハングル混じり文」  ) 

「我がハングルは最高!」と教育されている韓国人にとっては屈辱かも知れないけど・・

「ハングルを朝鮮半島で広めたのは日本」という事実、少なくても日本人はしっかりと認識しておくべき。

にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村
 ←ちょっと共感!の方はポチッとよろしく   



2015年10月09日18:59【今日はハングルの日】 第569回ハングルの日記念式典、ファン首相「ハングルは人類の偉大な文化遺産だ」と祝辞 【韓国KBS】

NHK-BS【ワールドニュースアジア】韓国KBSで、

「今日は、韓国の文字、ハングルの誕生日で祝日です。」と、

"朝鮮王朝時代の15世紀半ばに固有の文字としてハングルが公布された日"というニュースをやっていたので記録しました(青字はナレーション)

ハングルは朝鮮総督府、つまり日本が統治していた時に朝鮮半島に広めたものですが、当然それは完全スルーですふらふら

007

女子アナ今日は、韓国の文字、ハングルの誕生日で祝日です。」(連休初日、各地での様々な催しで高速道路渋滞の様子 略)

008 009 

日は第569回ハングルの日です。午前中、セジョン文化会館では記念式典が開かれました。式典にはハングル関連団体や政府関係者、外交官など3000人あまりが出席しました。

010  011

今日の式典では、国語大辞典の編纂委員だったコチョンヘド?ハングル学会名誉理事をはじめ10人が勲章などを授与されました。 

黄教安(ファン・ギョアン)首相は祝辞の中で、「ハングルは人類の偉大な文化遺産だ」と述べ、ハングルの意義を讃えました。

013 012

なお、ソウル近郊のカンハムン?広場など全国各地では展示会や体験コーナーなどハングルの誕生を祝うイベントが開かれています。以上

人さし指繰り返しますがハングルに関しては、間違いなく朝鮮総督府が広めました。2年前の「ハングルの日」の記事です右

《誇り高き、第567回ハングルの日記念式典  【ワールドWaveアジア】》2013年10月10日

d941b312.jpg

女子アナ第567回ハングルの日記念式典が今日チョン・ホンウォン首相など政府要人と韓国駐在外交団・各界各層の代表者ら3000人あまりが出席する中、セジョン文化会館大ホールで執り行われました。」

1f4f2b34.jpg 47840d09.jpg

f2cd35d1.jpg 57a11f84.jpg

記念式典はハングル学会長のフン・ミンジュン叙勲の朗読と、ハングルの発展に寄与した友好者の表彰、祝賀講演の順で進行されました。チョン・ホンウォン首相は祝辞の中で

557f1c75.jpg 4085d288.jpg

誇り高きハングルの日をすべての民族と共に祝賀する

と述べ、言葉と文字は文化隆盛の土台だと強調しました。 またカンハムン一帯では今日、ハングル書道大会や伝統舞踊の公演が行われる他、キョンギドウ・ヨジュのセジョン大王陵が無料開放されます。以上

この式典内では、日本人教師も表彰されたようです(・・;)右

「ハングルの日」ソウルで記念式 休日再指定、日本人教諭も表彰

 【ソウル共同】韓国でハングルの制定を記念する「ハングルの日」が23年ぶりに公休日に再指定され、ソウルで9日、記念式が開かれた。ハングルの普及に尽力した人々への表彰も行われ、韓国語教育に取り組む神奈川県立鶴見総合高教諭、山下誠さん(57)に国務総理表彰が授与された。

 韓国語の文字であるハングルは、李朝の世宗大王が1446年に制定。公布日にちなみ10月9日がハングルの日となり、1949年に公休日に指定されたが、91年に生産性向上のため休日を減らすとの名目で公休日から除外。関連団体などが再指定を求めていた。

Imagescas6bhzd

「ハングルの日」記念式で、韓国の鄭ホン原首相(左)から国務総理表彰を授与される神奈川県立鶴見総合高の山下誠教諭=9日、ソウル(韓国政府提供・共同)

ちょっと調べたら、"日韓合同授業研究会に所属し、日韓教員交流に関わる。朝鮮語教育研究会会員。ハンギョドン(韓国語教授法研究トンアリ)会員"山下教諭の記事が出ました右

<寄稿>離陸するハングル1千万人運動 山下 誠 - mindan(2005.11.9 民団新聞)

韓国の歴史捏造にも日本人教師は貢献してますからね。日教組はいい加減にしてください!(;一一) 右

《日韓の教師が正しい歴史教育の共通の近現代史の教科書を発刊し、今学期から歴史授業の副教材として活用」【ワールドWave】》

人さし指で、去年のハングルの日の報道を振り返ると、官民合わせてハングルの独創性を世界にアピールしよう!という事で、市民団体VANKの活躍も報じています右・・

「今日(10/9)は、ハングルの日です」 【ワールドWave】より

9973b279.jpg

女子アナは今日はハングルの日です。

ハングル文字が作られて566年が経ちましたが、海外のインターネットサイトには、まだまだ韓国語やハングル文字への不理解やいい加減な説明があるようで対策が急がれます。」

a6b8e882.jpg 21699340.jpg

アメリカ国務省の韓国紹介ページです。韓国語については「日本語やモンゴル語と関連がある」という説明で始まり、

eedfafcb.jpg 22925cd6.jpg

漢字を意味するチャイニーズという言葉は6回出てくるのに、ハングルという言葉は2回しか出ていません。海外の学生がよく利用する百科事典サイトでも、「ハングル文字の独創性には触れずに、中国の文字を模倣して音節をつなげたもの」だと記述されています。(中略)

・・人さし指で、ハングルについての日本人研究者の見解も紹介!

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説③ (朱蒙 編)》 より抜粋

・・・で、だからつい日本人は、だから韓国がいよいよ歴史ドラマを作り始めたんだから、じゃあの日本の大河ドラマと同じようだろうなと思って見るんですけれども、

でもですねぇ、あの実際には朝鮮半島で書かれた最も古い歴史書というのは1145年、12世紀なんです。それからハングルは実は15世紀に出来たんです。つまり15世紀より昔は漢字の史料しかないんですよ。

なので、その日本は日本語、日本文字、万葉集を8世紀に作っているんですね、朝鮮半島のハングルは15世紀なんですね。700年も差があるんですよ。

だから、そのつまりは本当の話す朝鮮語・韓国語っていうのが書き留められるようになってから、まだ日本に比べて非常ーに浅い。日本人はそれに比べたら8世紀から、、

しかも万葉集を耳で聞いたら、だいたい理解できるぐらいに連続性を持っているので、その歴史に対する信頼性とか安定性ってとってもあるんですけども、

その12世紀も漢字で書いた史料しか無く、それから13世紀に檀君神話を作って、それでもハングルは15世紀にしか出来なくて、モンゴルが引き上げた後、実はモンゴルの使っていたパクパ文字(蒙古字)を見習ってハングルを作った

つまり表音文字、アルファベットがあると便利だっていう事が分かって作ったんです。けれども、最初ハングルは、女・子供というか、あの立派な男の使うものではなかったで、実際には20世紀頃まではあんまり使われることもなく、発音記号としても使われないで残っていて、

あの日本人がね、日本の言語学者が、またこれも日韓併合とかそういう時代になるんですけれども、日本が開国を要求して、明治になってから日朝修好条規と言って、朝鮮を日本が国を開かせて条約を結んで、日本から輸出品も行くし、人も行くようになった後、こーんなに立派な文字を持っているのにもっと大事にして使ったらどうだ。日本の学者が随分それを言って、で、ハングルがようやくその日本のひらがなのように使われるようになったのが実は史実なんですよ。

日本が創始改名、、ばっかり皆言いますけどね、その前にそのハングルを使いなさいって言ったのは日本人なんですね。


《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説④ (ファン・ジニ 編)》 より抜粋

・・・で、もう1つ、このファン・ジニ、えーっとですね、朝鮮のあの姓・名は、上にくっつくとジニ、ファン・ジニになるけど、下だけ読むとチニなんですよね。あのー、フランス語のリエゾンみたいに、上にある音が来るとこう名前が変わるんですけれども、

そのチニ。ファン・ジニの若い時の恋人、本当のヤンバン(両班=貴族)の子弟だっていう人がですねぇ、公式では漢文の詩を書くんだけれども、彼女に宛てた手紙でハングル使って、本当の気持ちだって書く場面があるんですけど、これもだからあり得ないんですよ。

朝鮮時代に男がハングルを使う事はなかった

こういう風にしてナショナリズムが生まれたり作ったりするんだなぁ~って思うんですね。


《『ほんとうは"日韓併合"が韓国を救った!』  (後半)》 より抜粋

松木氏「あっ、これはですねぇ、あのー、良く言われますのは、朝鮮ではですねぇ、先ほど申しました、七奪の中に、言葉を奪った。国語を奪った。という風になっております。

でも、この本にも書いておりますが、国語を奪ったどころか、一生懸命ですね、日本の総督府は、いわゆるそのハングルをもう一度見直しました。これ最初に見直したのは福沢諭吉ですね、

福沢諭吉が諺文(オンモン 卑称)として、まぁ非常に蔑まれていた、ほとんど使われていなかったいわゆるハングルを、これは素晴らしい文字があるじゃないかという事でですねぇ、それを再発見しまして、で、それを、、当時はまだその文字としての体系を為してなかったんですけれども、朝鮮総督府が頑張って、その文字としての体系をですね、学者を集めて作ったわけですね。

Imagescackk1sv

で、その時に発行した朝鮮総督府の、これは修身の教科書でございます。

ご覧のとおりですね、上は日本語。下は朝鮮語で書かれています。これはいわゆる普通学校と言いまして、日常会話を朝鮮語とする学校。いわゆる朝鮮人を対象とする小学校で使われた、朝鮮総督府が発行した正式な教科書にこの、載っておりますが、

これをご覧ください。これは日本人の大人がですね、帽子を取って礼儀正しく、この朝鮮人の子供に道を聞いている場面でございます。これを修身の教科書に載っけて、学校で、朝鮮人の学校で教えていたわけです。

だからこの絵を一枚ご覧に頂くだけでもですねぇ、当時の日本人と朝鮮人の関係、朝鮮半島における関係が一目瞭然じゃないかという風に思います。

決して、植民地支配として虐待したと、、まぁそういうのが濡れ衣だという事が、この絵を一枚ご覧になるだけでも私は分かるんじゃないかという風に思います。」

Imagescav5w3m7(←動画の説明の物とは違いますが、一例)

人さし指国際的なハングルの普及活動するより、国内でのハングル文章読解力をもっと高めた方が良いと思いんだけど・・・まっいいか右

ドイツZDF「OECD大人の学力調査結果にショック。一体何故?」 【ワールドWave】より

少し古い記事ですが・・

ハングルの文章理解できない韓国人が260万人

2008年12月24日09時14分
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]
          

    ハングルをまったく読めなかったり、ハングルの文章読解力がほとんどない韓国人が260万人に達することがわかった。国立国語院が全国の成人(19~79歳)1万2137人を対象に9月から11月にかけて実施した基礎文解力調査の結果からわかった。・・・

人さし指史実として、当時の教科書です。是非ザッと目を通してください右

日本統治時代の朝鮮の教科書 針原 崇志

日本統治時代の朝鮮では、皇民化教育が行われ、日本語の使用が強制されて朝鮮語の使用が禁じられた。
そして朝鮮の文化を抹殺し、朝鮮語や朝鮮の歴史を教えることは禁じられた。

・・・そのように一般的に認識されています。
日本でも韓国でも、教科書にそう書かれ、学校教育でそう教えられているのですから、やむを得ないことです。

たしかに、韓国併合によって朝鮮が日本の一部となったので、日本語が「国語」として教えられました。
そして内地同様、天皇を敬い、皇室を尊重する教育が行われていたのも間違いではありません。
Photo_2

しかし一方で、朝鮮語の授業が行われたほか
朝鮮の文化や地理、歴史も教えられていました。
そして右の写真のように、終戦に至るまで
朝鮮語の使用が禁じられることはありませんでした。

その事実を御理解いただくため、日本統治時代に
朝鮮の普通学校で使われていた教科書を紹介いたします。(ここに掲載したのは、復刻版〔あゆみ出版〕です)

普通学校とは、朝鮮の子供たちに小学校教育を施すための学校です。
つまり、朝鮮の子供たちのために書かれた教科書です。

ここでは、単なる証拠資料として提示するだけではなく当時の教科書を通じて日本統治時代の朝鮮の雰囲気を感じていただきたいと思い さまざまな科目の教科書を掲載いたしました。

「反日」も「嫌韓」も、ここでは一時休戦して、どうぞリラックスしてお楽しみください。・・

(※新聞画像は 1945年8月14日(終戦前日)の『毎日新報』 wikipedia「ハングル専用文と漢字ハングル混じり文」  ) 

「我がハングルは最高」と教育されている韓国人にとっては屈辱かも知れないけど・・

ハングルを朝鮮半島で広めたのは日本という事実、少なくても日本人はしっかりと認識しておかないとね!

にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村
 ←ちょっと共感!の方はポチッとよろしく   



2013年10月10日10:20誇り高き、第567回ハングルの日記念式典  【ワールドWaveアジア】

NHK-BS【ワールドWaveアジア】(10/9)で、

ハングルの日式典の様子を報じていたのでとりあえず記録しました(青字はナレーション)

公休日に再指定し、政府要人と外国人を招いて盛大ですね(棒)

d941b312.jpg

女子アナ第567回ハングルの日記念式典が今日チョン・ホンウォン首相など政府要人と韓国駐在外交団・各界各層の代表者ら3000人あまりが出席する中、セジョン文化会館大ホールで執り行われました。」

1f4f2b34.jpg 47840d09.jpg

f2cd35d1.jpg 57a11f84.jpg

記念式典はハングル学会長のフン・ミンジュン叙勲の朗読と、ハングルの発展に寄与した友好者の表彰、祝賀講演の順で進行されました。チョン・ホンウォン首相は祝辞の中で

557f1c75.jpg 4085d288.jpg

誇り高きハングルの日をすべての民族と共に祝賀する

と述べ、言葉と文字は文化隆盛の土台だと強調しました。 またカンハムン一帯では今日、ハングル書道大会や伝統舞踊の公演が行われる他、キョンギドウ・ヨジュのセジョン大王陵が無料開放されます。以上

この式典内では、日本人教師も表彰されたようです(・・;)右

「ハングルの日」ソウルで記念式 休日再指定、日本人教諭も表彰

 【ソウル共同】韓国でハングルの制定を記念する「ハングルの日」が23年ぶりに公休日に再指定され、ソウルで9日、記念式が開かれた。ハングルの普及に尽力した人々への表彰も行われ、韓国語教育に取り組む神奈川県立鶴見総合高教諭、山下誠さん(57)に国務総理表彰が授与された。

 韓国語の文字であるハングルは、李朝の世宗大王が1446年に制定。公布日にちなみ10月9日がハングルの日となり、1949年に公休日に指定されたが、91年に生産性向上のため休日を減らすとの名目で公休日から除外。関連団体などが再指定を求めていた。

Imagescas6bhzd

「ハングルの日」記念式で、韓国の鄭ホン原首相(左)から国務総理表彰を授与される神奈川県立鶴見総合高の山下誠教諭=9日、ソウル(韓国政府提供・共同)

ちょっと調べたら、"日韓合同授業研究会に所属し、日韓教員交流に関わる。朝鮮語教育研究会会員。ハンギョドン(韓国語教授法研究トンアリ)会員"山下教諭の記事が出ました右

<寄稿>離陸するハングル1千万人運動 山下 誠 - mindan(2005.11.9 民団新聞)

韓国の歴史捏造にも日本人教師は貢献してますからね。日教組はいい加減にしてください!(;一一) 右

《日韓の教師が正しい歴史教育の共通の近現代史の教科書を発刊し、今学期から歴史授業の副教材として活用」【ワールドWave】》

人さし指で、去年のハングルの日の報道を振り返ると、官民合わせてハングルの独創性を世界にアピールしよう!という事で、市民団体VANKの活躍も報じています右

「今日(10/9)は、ハングルの日です」 【ワールドWave】より

9973b279.jpg

女子アナは今日はハングルの日です。

ハングル文字が作られて566年が経ちましたが、海外のインターネットサイトには、まだまだ韓国語やハングル文字への不理解やいい加減な説明があるようで対策が急がれます。」

a6b8e882.jpg 21699340.jpg

アメリカ国務省の韓国紹介ページです。韓国語については「日本語やモンゴル語と関連がある」という説明で始まり、

eedfafcb.jpg 22925cd6.jpg

漢字を意味するチャイニーズという言葉は6回出てくるのに、ハングルという言葉は2回しか出ていません。海外の学生がよく利用する百科事典サイトでも、ハングル文字の独創性には触れずに、中国の文字を模倣して音節をつなげたもの」だと記述されています。(中略)

人さし指で、ハングルについての日本人研究者の見解も紹介!

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説③ (朱蒙 編)》 より抜粋

・・・で、だからつい日本人は、だから韓国がいよいよ歴史ドラマを作り始めたんだから、じゃあの日本の大河ドラマと同じようだろうなと思って見るんですけれども、

でもですねぇ、あの実際には朝鮮半島で書かれた最も古い歴史書というのは1145年、12世紀なんです。それからハングルは実は15世紀に出来たんです。つまり15世紀より昔は漢字の史料しかないんですよ。

なので、その日本は日本語、日本文字、万葉集を8世紀に作っているんですね、朝鮮半島のハングルは15世紀なんですね。700年も差があるんですよ。

だから、そのつまりは本当の話す朝鮮語・韓国語っていうのが書き留められるようになってから、まだ日本に比べて非常ーに浅い。日本人はそれに比べたら8世紀から、、

しかも万葉集を耳で聞いたら、だいたい理解できるぐらいに連続性を持っているので、その歴史に対する信頼性とか安定性ってとってもあるんですけども、

その12世紀も漢字で書いた史料しか無く、それから13世紀に檀君神話を作って、それでもハングルは15世紀にしか出来なくて、モンゴルが引き上げた後、実はモンゴルの使っていたパクパ文字(蒙古字)を見習ってハングルを作った

つまり表音文字、アルファベットがあると便利だっていう事が分かって作ったんです。けれども、最初ハングルは、女・子供というか、あの立派な男の使うものではなかったで、実際には20世紀頃まではあんまり使われることもなく、発音記号としても使われないで残っていて、

あの日本人がね、日本の言語学者が、またこれも日韓併合とかそういう時代になるんですけれども、日本が開国を要求して、明治になってから日朝修好条規と言って、朝鮮を日本が国を開かせて条約を結んで、日本から輸出品も行くし、人も行くようになった後、こーんなに立派な文字を持っているのにもっと大事にして使ったらどうだ。日本の学者が随分それを言って、で、ハングルがようやくその日本のひらがなのように使われるようになったのが実は史実なんですよ。

日本が創始改名、、ばっかり皆言いますけどね、その前にそのハングルを使いなさいって言ったのは日本人なんですね。

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説④ (ファン・ジニ 編)》 より抜粋

・・・で、もう1つ、このファン・ジニ、えーっとですね、朝鮮のあの姓・名は、上にくっつくとジニ、ファン・ジニになるけど、下だけ読むとチニなんですよね。あのー、フランス語のリエゾンみたいに、上にある音が来るとこう名前が変わるんですけれども、

そのチニ。ファン・ジニの若い時の恋人、本当のヤンバン(両班=貴族)の子弟だっていう人がですねぇ、公式では漢文の詩を書くんだけれども、彼女に宛てた手紙でハングル使って、本当の気持ちだって書く場面があるんですけど、これもだからあり得ないんですよ。

朝鮮時代に男がハングルを使う事はなかった

こういう風にしてナショナリズムが生まれたり作ったりするんだなぁ~って思うんですね。

《『ほんとうは"日韓併合"が韓国を救った!』  (後半)》 より抜粋

松木氏「あっ、これはですねぇ、あのー、良く言われますのは、朝鮮ではですねぇ、先ほど申しました、七奪の中に、言葉を奪った。国語を奪った。という風になっております。

でも、この本にも書いておりますが、国語を奪ったどころか、一生懸命ですね、日本の総督府は、いわゆるそのハングルをもう一度見直しました。これ最初に見直したのは福沢諭吉ですね、

福沢諭吉諺文(オンモン 卑称)として、まぁ非常に蔑まれていた、ほとんど使われていなかったいわゆるハングルを、これは素晴らしい文字があるじゃないかという事でですねぇ、それを再発見しまして、で、それを、、当時はまだその文字としての体系を為してなかったんですけれども、朝鮮総督府が頑張って、その文字としての体系をですね、学者を集めて作ったわけですね。

Imagescackk1sv

で、その時に発行した朝鮮総督府の、これは修身の教科書でございます。

ご覧のとおりですね、上は日本語。下は朝鮮語で書かれています。これはいわゆる普通学校と言いまして、日常会話を朝鮮語とする学校。いわゆる朝鮮人を対象とする小学校で使われた、朝鮮総督府が発行した正式な教科書にこの、載っておりますが、

これをご覧ください。これは日本人の大人がですね、帽子を取って礼儀正しく、この朝鮮人の子供に道を聞いている場面でございます。これを修身の教科書に載っけて、学校で、朝鮮人の学校で教えていたわけです。

だからこの絵を一枚ご覧に頂くだけでもですねぇ、当時の日本人と朝鮮人の関係、朝鮮半島における関係が一目瞭然じゃないかという風に思います。

決して、植民地支配として虐待したと、、まぁそういうのが濡れ衣だという事が、この絵を一枚ご覧になるだけでも私は分かるんじゃないかという風に思います。」

Imagescav5w3m7(←動画の説明の物とは違いますが、一例)

人さし指国際的なハングルの普及活動するより、国内でのハングル文章読解力をもっと高めた方が良いと思いんだけど・・・まっいいか右

ドイツZDF「OECD大人の学力調査結果にショック。一体何故?」 【ワールドWave】より

少し古い記事ですが・・

ハングルの文章理解できない韓国人が260万人

2008年12月24日09時14分
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]
          

    ハングルをまったく読めなかったり、ハングルの文章読解力がほとんどない韓国人が260万人に達することがわかった。国立国語院が全国の成人(19~79歳)1万2137人を対象に9月から11月にかけて実施した基礎文解力調査の結果からわかった。・・・

にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村
 ←ちょっと共感!の方はポチッとよろしく   



2012年10月09日11:45「今日(10/9)は、ハングルの日です」 【ワールドWave】

NHK-BS【ワールドWave】で、

韓国では今日ハングルの日ということで、官民合わせてハングルの独創性を世界にアピールしよう!というのを韓国KBSニュースでやっていたので記録しました(青字はナレーション)

VANKをけしかけるのが、韓国メディアの役目という一例です

43857612.jpg

女子アナは今日はハングルの日です。ハングル文字が作られて566年が経ちましたが、海外のインターネットサイトには、まだまだ韓国語やハングル文字への不理解やいい加減な説明があるようで対策が急がれます。」

ddb8d34a.jpg 025f13e5.jpg

アメリカ国務省の韓国紹介ページです。韓国語については「日本語やモンゴル語と関連がある」という説明で始まり、

a15e66fc.jpg 4739ff44.jpg

漢字を意味するチャイニーズという言葉は6回出てくるのに、ハングルという言葉は2回しか出ていません。海外の学生がよく利用する百科事典サイトでも、ハングル文字の独創性には触れずに、中国の文字を模倣して音節をつなげたもの」だと記述されています。

1fe8025e.jpg c8d12c73.jpg

専門家音の出方を科学的に分析して、子音の形を作った独創性をきちっと書いてほしいと思います。」

市民団体VANKでは、2008年から韓国語に関する誤った掲示内容について、当該サイトに修正を求めてきましたが、

6fca7b8b.jpg 304f17c5.jpg

一部のサイトでは未だ修正が施されていません。

VANK団長民間団体から、他国の政府による記載内容について抗議をしても応答は得られません。」

9d8e343d.jpg c6ee6437.jpg

国会議員韓流に対する関心が高まり、ハングルを習おうという人々も世界的に増えてきているので、今こそ政府がこの問題に乗り出すべきです。」

(Sea of Japan)地図有力なサイトは、情報普及力や影響力が大きい事から、誤った記載内容の是正を進める官民の努力が求められます。以上

最後の映像は、「日本海→東海」攻撃 への無言のサインですかね~??

これに関しては・・・下條正男教授曰く「はじめは1%にも満たなかった日本海と東海の併記が、今30%ぐらいに増えてきている」ということなので侮れませぬ怒り

人さし指で、ハングルについての日本人研究者の見解も紹介!

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説③ (朱蒙 編)》 より抜粋

・・・で、だからつい日本人は、だから韓国がいよいよ歴史ドラマを作り始めたんだから、じゃあの日本の大河ドラマと同じようだろうなと思って見るんですけれども、

でもですねぇ、あの実際には朝鮮半島で書かれた最も古い歴史書というのは1145年、12世紀なんです。それからハングルは実は15世紀に出来たんです。つまり15世紀より昔は漢字の史料しかないんですよ。

なので、その日本は日本語、日本文字、万葉集を8世紀に作っているんですね、朝鮮半島のハングルは15世紀なんですね。700年も差があるんですよ。

だから、そのつまりは本当の話す朝鮮語・韓国語っていうのが書き留められるようになってから、まだ日本に比べて非常ーに浅い。日本人はそれに比べたら8世紀から、、

しかも万葉集を耳で聞いたら、だいたい理解できるぐらいに連続性を持っているので、その歴史に対する信頼性とか安定性ってとってもあるんですけども、

その12世紀も漢字で書いた史料しか無く、それから13世紀に檀君神話を作って、それでもハングルは15世紀にしか出来なくて、モンゴルが引き上げた後、実はモンゴルの使っていたパクパ文字(蒙古字)を見習ってハングルを作った

つまり表音文字、アルファベットがあると便利だっていう事が分かって作ったんです。けれども、最初ハングルは、女・子供というか、あの立派な男の使うものではなかったで、実際には20世紀頃まではあんまり使われることもなく、発音記号としても使われないで残っていて、

あの日本人がね、日本の言語学者が、またこれも日韓併合とかそういう時代になるんですけれども、日本が開国を要求して、明治になってから日朝修好条規と言って、朝鮮を日本が国を開かせて条約を結んで、日本から輸出品も行くし、人も行くようになった後、こーんなに立派な文字を持っているのにもっと大事にして使ったらどうだ。日本の学者が随分それを言って、で、ハングルがようやくその日本のひらがなのように使われるようになったのが実は史実なんですよ。

日本が創始改名、、ばっかり皆言いますけどね、その前にそのハングルを使いなさいって言ったのは日本人なんですね。

《【韓流】 韓国ドラマの歴史観解説④ (ファン・ジニ 編)》 より抜粋

・・・で、もう1つ、このファン・ジニ、えーっとですね、朝鮮のあの姓・名は、上にくっつくとジニ、ファン・ジニになるけど、下だけ読むとチニなんですよね。あのー、フランス語のリエゾンみたいに、上にある音が来るとこう名前が変わるんですけれども、

そのチニ。ファン・ジニの若い時の恋人、本当のヤンバン(両班=貴族)の子弟だっていう人がですねぇ、公式では漢文の詩を書くんだけれども、彼女に宛てた手紙でハングル使って、本当の気持ちだって書く場面があるんですけど、これもだからあり得ないんですよ。

朝鮮時代に男がハングルを使う事はなかった

こういう風にしてナショナリズムが生まれたり作ったりするんだなぁ~って思うんですね。

《『ほんとうは"日韓併合"が韓国を救った!』  (後半)》 より抜粋

松木氏「あっ、これはですねぇ、あのー、良く言われますのは、朝鮮ではですねぇ、先ほど申しました、七奪の中に、言葉を奪った。国語を奪った。という風になっております。

でも、この本にも書いておりますが、国語を奪ったどころか、一生懸命ですね、日本の総督府は、いわゆるそのハングルをもう一度見直しました。これ最初に見直したのは福沢諭吉ですね、

福沢諭吉が諺文(オンモン 卑称)として、まぁ非常に蔑まれていた、ほとんど使われていなかったいわゆるハングルを、これは素晴らしい文字があるじゃないかという事でですねぇ、それを再発見しまして、で、それを、、当時はまだその文字としての体系を為してなかったんですけれども、朝鮮総督府が頑張って、その文字としての体系をですね、学者を集めて作ったわけですね。

Imagescackk1sv

で、その時に発行した朝鮮総督府の、これは修身の教科書でございます。

ご覧のとおりですね、上は日本語。下は朝鮮語で書かれています。これはいわゆる普通学校と言いまして、日常会話を朝鮮語とする学校。いわゆる朝鮮人を対象とする小学校で使われた、朝鮮総督府が発行した正式な教科書にこの、載っておりますが、

これをご覧ください。これは日本人の大人がですね、帽子を取って礼儀正しく、この朝鮮人の子供に道を聞いている場面でございます。これを修身の教科書に載っけて、学校で、朝鮮人の学校で教えていたわけです。

だからこの絵を一枚ご覧に頂くだけでもですねぇ、当時の日本人と朝鮮人の関係、朝鮮半島における関係が一目瞭然じゃないかという風に思います。

決して、植民地支配として虐待したと、、まぁそういうのが濡れ衣だという事が、この絵を一枚ご覧になるだけでも私は分かるんじゃないかという風に思います。」

Imagescav5w3m7(←動画の説明の物とは違いますが、一例)

VANKとは・・

Voluntary Agency Network of Korea

韓国を正しく知らせる運動を、インターネットを通して行うNGO団体。「サイバー外交使節団」と呼ばれる。

ただし、現在の実態は対象となるウェブサイトに集中アクセスを行なったり、自己の主張を書きつけたメールを大量に送り付けたりする、などの行動を取る「サイバーテロ」集団ともとれる様相のほうが強い。彼らの今までの言動を見る限りでは、日本に対しては一種の「サイバーストーカー」集団と呼んでも差し支えないであろう。

VANKの会員数は公称1万2千人で、その大半が高校生以下の子供である。
活動例
世界中の地図会社に「日本海」の名称を「東海」に、「竹島」を「独島」に改めるよう「依頼」。National GeographicやGoogle Earth、はては昭文社(Mapple)までがその圧力に屈した。この成果に対し韓国政府大統領表彰を与えている。ちなみに、「takeshima.com」は、VANKのサイトへ転送される。

  • また2006年5月31日には、島根県ウェブサイトに通常の100倍ものアクセスが集中し、同時に「ハングルなどで『独島韓国の領土である』などと書かれたメール」が一斉に送り付けられる“事件”があった。
    確証があるわけではないが、VANK側が今までの『成果』として自ら公表している「訂正運動」の傾向からみると、この騒ぎもまたVANKが主導したものと推測するのが妥当な見方か。

早い話、「サイバーテロ集団」「日本へのサイバーストーカー集団」。それを煽る韓国メディアという構図・・

にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村
 ←ちょっと共感!の方はポチッとよろしく